19.2.16

Projeto Lendo em Inglês: Lady Windermere's Fan


Olá, pessoal, tudo bem? Hoje eu farei a primeira resenha do Projeto Lendo em Inglês e vou contar como foi a minha experiência de leitura.

Sobre o livro:

Lady Windermere's Fan é uma peça escrita por Oscar Wilde em 1893 e conta a história de uma mulher bela, aristocrática, boa mãe e esposa. Inclusive o subtítulo "a play about a good woman" já traz isso para o leitor. Margareth Windermere ama muito o seu marido Arthur e acredita em sua fidelidade. Ela vive um casamento feliz e se considera uma mulher realizada. Porém um amigo da família (lord Darlington) a faz desconfiar de seu marido, insinuando que ele tem uma amante. Margareth, desconfiada, pega as contas do marido e descobre que ele está dando uma quantia considerável de dinheiro a uma mulher desconhecida. Ele tenta se explicar e ainda quer levar a mulher ao baile que eles darão naquela mesma noite. Enfurecida, Lady Windermere está prestes a cometer o pior erro de sua vida. 

Impressões e experiência de leitura:

A escrita de Wilde é extremamente elegante. Mesmo não tendo tantas palavras estranhas, eu senti um pouco de dificuldade em ter uma leitura fluida, Lia em torno de três páginas por dia por isso, apesar das 70 páginas do livro, eu demorei bastante para concluir a leitura. Creio que foi por falta de familiaridade em ler uma obra tão densa e tão bem escrita em sua língua original. Além disso,  o livro tem o formato de peça, ou seja, só tem diálogos. Isso quebra um pouco a fluidez do texto em si, visto que não é escrito em prosa. Geralmente nós somos mais acostumados a ler romances (não digo histórias de amor, mas um livro extenso em prosa), então a leitura foi três vezes desafiante: 
  • uma leitura numa língua que apesar de ter um bom vocabulário eu não estou acostumada a usar;
  •  um texto escrito em forma de peça teatral; 
  • uma linguagem elegante e rebuscada, escrita em outro século. 
Porém, passando a página 45 a história ficou mais emocionante e eu acabei terminando bem rápido.
No tópico acima eu fiz uma breve sinopse do livro, mas não me aprofundei nos personagens. Eu gostaria de falar um pouco sobre o Lord Darlington, pois ele me lembrou outro personagem de Wilde, o Lord Henry Wotton, de O Retrato de Dorian Gray. Ambos são persuasivos e são os responsáveis pela corrupção dos personagens inocentes. No caso da peça, Lord Darlington induz o ciúme em Lady Windermere para que esta queira se vingar do marido. E era exatamente esta a intenção de Darlington, visto que era apaixonado por Margareth. Porém os dois "vilões" de Wilde ainda nutrem mais características em comum: são sarcásticos e têm ótimas frases. 
CECIL GRAHAM: What is a cynic? (O que é um cínico?)                                                 LORD DARLINGTON: A man who knows the price of everything and the value of nothing. (Um homem que sabe o preço de tudo e o valor de nada)
*Obs: a tradução em itálico dentro dos parenteses é livre e feita por mim. 
Este livro está cheio de frases conhecidas do Wilde e de algumas lições de moral. Eu gostei bastante do enredo e da forma como a peça se desenvolveu. Adoraria assisti-la. 
Experience is the name every one gives to their mistakes. (Experiência é o nome que todos dão aos seus erros)
No final temos uma grande surpresa e a Lady Windermere é salva por quem ela menos esperava. 
O Wilde também usou esta peça para criticar duramente a aristocracia inglesa da era vitoriana, pondo em xeque valores morais, fidelidade e casamentos. 
Este não é um livro fácil de ser lido. Eu o recomendaria para quem tem um nível de inglês mais avançado (eu concluí o curso de inglês, mas não fiz a proficiência). Porém, se você se interessou mas não entende muito bem o inglês pode ler a obra traduzida porque será uma experiência maravilhosa. Eu pretendo fazer uma releitura quando estiver lendo melhor pois creio ter deixado passar muitos detalhes importantes, muitas críticas ocultas. 
 Eu comprei este exemplar da Penguin Popular Classics na livraria Leitura da minha cidade e paguei 12 reais. Se vocês acham as edições econômicas brasileiras simplezinhas, não viram esta ainda, A folha parece de jornal (por um lado é bom porque não é tão branca), as letras são bem pequenas e seguem aquele esquema dos jornais impressos: são um pouquinho borradas, às vezes é difícil para ler. O livro não tem relas também. Visto que livros em inglês são caros (ainda mais com esse dólar nas alturas), está muito bom pelo preço. Eu compro clássicos brasileiros em edições semelhantes por 5 reais em feiras do livro. 

Minha nota: 



Eu já terminei a leitura de março. Escolhi um YA e foi bem mais fácil, acho que deveria ter começado por ele. Se você me acompanha pelo Instagram (não me segue? @checkinvirtual) ou pela página no Facebook, provavelmente você viu que eu comprei mais um livro para o projeto, o Complete Poetry of Edgar Allan Poe, e creio que este será um desafio ainda maior (mas eu já li The Raven várias vezes, amo este poema). Porém, ainda vai demorar um pouquinho para eu falar dele aqui.
Deixem as suas sugestões nos comentários sobre como posso melhorar este projeto e algumas indicações de leitura também. Como este é o primeiro projeto do blog ainda não sei bem como manter as postagens. Este jeito está legal para vocês? Quando eu estiver bem adaptada à leitura em língua inglesa eu trarei para vocês alguns posts de dicas. 
Continuem acompanhando o blog e mês que vem tem mais resenhas de livros em inglês!


12 comentários:

  1. Muito lindo seu blog!
    Projeto audacioso,amiga!
    BRAVO!
    http://www.elianedelacerda.com

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada!!! Um pouco audacioso, mas por enquanto está funcionando!
      Seja bem vinda a bordo!!

      Excluir
  2. Como é bom voltar ao Check-in e me deparar com mais uma resenha maravilhosa! Fiquei muito interessada pela peça em si, e estou gostando de acompanhar o projeto, apesar de que o meu conhecimento de Inglês não chega nem perto de ser suficiente para ler um livro.
    Durante meu curso de Espanhol, li dois livros do García Márquez em espanhol (Crônica de uma morte anunciada e Cem anos de solidão). Senti mesmo alguma dificuldade com certos detalhes, palavras estranhos e expressões populares.
    Quanto à leitura de peças, só li quatro: "Romeu e Julieta" e "Tito Andrônico", do Shakespeare (tive muita dificuldade), e "O pagador de promessas", de Dias Gomes, e "O auto da Compadecida", de Ariano Suassuna (que inspirou o filme). Lendo as duas últimas, eu me diverti muito, e foi rápido. Terminei O pagador de promessas em uma tarde, e se você quiser ler mais peças, eu indico essa, é muito boa!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada!! Eu nunca li essas peças! Sou doida pra ler O Auto da Compadecida porque é um dos meus filmes favoritos. Já li Shakespeare também mas não entendi muita coisa. Acho que se você procurar a versão traduzida desta vai encontrar. Garcia Marquez eu tenho a impressão de ser muito difícil até mesmo traduzido, mas tenho muita vontade de ler. O curso de espanhol eu comecei e não terminei, acabei ficando só com o que aprendi na escola mesmo. Mas acho que em breve vou tentar estudar um pouco e quem sabe me arriscar numa leitura...
      Obrigada pela visita e pelo elogio! Fico muito feliz quando aparece por aqui!

      Excluir
  3. Ler em inglês sempre dá um trabalhinho a mais, mas é uma delícia, né? *_*

    Beijos,
    Postando Trechos

    ResponderExcluir
  4. Eu achei mesmo uma delicia!!! Estou adorando!
    Seja bem vinda a bordo, obrigada pela visita!

    ResponderExcluir
  5. Lívia, Wilde é sensacional. Não sei se você já leu outras obras dele, mas eu só li "O retrato de Dorian Gray" e uma livro de contos infantis chamado "Histórias de fadas" e me apaixonei pelo autor. Essa frase sobre a experiência encontrei uma muito semelhante ( se não a mesma só que com variações na tradução ) em "O retrato de Dorian Gray".
    Eu adoro o Lord Henry, apesar de não concordar muito com ele, saber que essa peça segue um caminho parecido, me deixou muito interessada na leitura. Vou adicionar no Skoob. :)

    Adorei o projeto e o post :D
    Não tenho muitas dicas para você porque a única obra integral que eu li em inglês foi Pride&Prejudice, da Jane Austen, numa edição da Penguin também, e foi bem difícil, mesmo eu já conhecendo a estória.
    Beijos,

    Hel - Leituras & Gatices

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Helena, eu também me apaixonei pelo Wilde na primeira leitura de O Retrato de Dorian Gray. Agora vou ler a edição comentada e sem censuras. Lord Henry é um dos personagens memoráveis da Grande Literatura, e creio que o autor o tenha usado para criticar a sociedade. Também acho que li esta frase em Dorian Gray, ela fazia parte da minha coleção de frases.
      Pride e Prejudice estou com um arquivo no app do Kindle, mas acho que lerei em português primeiro. Sou louca para ler esta obra (mas tenho um certo medinho), então quero entendê-la bem antes de tentar a leitura em inglês.
      Beijos!

      Excluir
  6. Adorei essa sua experiência! Quero ver se crio coragem para ler pelo menos um livro em inglês esse ano ainda! Talvez eu participe desse projeto!
    Adorei a resenha!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Caio, está mais que convidado a participar do projeto! Leia em inglês, irá se surpreender com a experiência. Fico feliz que tenha gostado, obrigada!

      Excluir
  7. Amei esse projeto! Sou professora de inglês e apaixonada pelo idioma, então sou suspeita pra falar. Mas adorei mesmo a iniciativa, tomara que inspire muitas pessoas, está de parabéns!!! ;)

    www.isa-tip.blogspot.com.br

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Que legal, Isabela! Eu queria começar a dar aulas de inglês também mas ainda não fiz as provas... Eu adoro o inglês também! Espero que inspire muita gente mesmo, acho que ler é sempre uma boa forma de aprender. Ps: adoro o nome do seu blog, muito criativo!
      Beijos, seja bem vinda a bordo!

      Excluir

Quero saber sua opinião! Ficarei muito feliz com o seu comentário!



Ilustração por Wokumy • Layout por